英語のイディオム集
②動物の名前を使ったイディオム集
1. Clam up
意味:黙り込む
「clam」は、「アサリ類の貝」なので、貝のように「黙り込む」ろいう意味になります。
言いたくないことを聞かれて黙り込む時などに使います。
例:He clammed up when I asked today's test.(私が今日のテストのことをたずねたら、彼は黙り込んでしまった。)
2. Copy cat
意味:人まねをする人
誰かがバッグを買ったら同じバッグを買ったり、同じ服を買ったりする人に対して使うイディオムです。
ニュアンス的にはマイナスのイメージです。
例:He bought the same car as me. He is such a copy cat. (彼が僕と同じ車を買ったよ。彼ってまねっこだね。)
3. Dog days
意味:真夏の暑い時期
なぜ犬?と思いましたが、星座のシリウスを別名「dog star」と呼び、
このシリウスが夏の暑さをもたらしていると昔は考えられていたことから、
真夏の暑い時期を「dog days」というようになったそうです。
例:I can't sleep well during the dog days of summer.(真夏の暑い時期には、よく寝れない。)
4. Holy cow!
意味:驚いた!
直訳すると「聖なる牛」になりますが、牛とは関係のないこの意味になります。
ただ、連発すると下品なイメージになるスラングなので、使う際には注意が必要です。
例:Holy cow! What a beautiful girl she is! (驚いた!彼女はなんて綺麗な女の子なんだ。)
5. Cat nap
意味:うたた寝
猫は短い時間ちょくちょくうたた寝しています。
「nap」も「仮眠」という意味ですが、「cat nap」はもっと短い
「うたた寝」です。
例:I'm going to have a cat nap while you're cooking dinner.(君が夕食作っている間、ちょっとだけ仮眠するよ。)
6. Raining cats and dogs
意味:土砂降りの雨
昔、猫には大雨を降らせる能力があり、
犬には大風が起こせる力があると信じられていたことからこのイディオムができたとの説が有力ですが、はっきりはわからないようです。
例:It's raining cats and dogs today.(今日は土砂降りの雨だ。)
いかがでしたが?
Part.1と2に分けて、英語イディオムをご紹介しました!
英語表現は使ってなんぼです!
会話でもチャットでも、なんでもいいのでアウトプットをして
自分のものにしちゃいましょう♪